Every two weeks, this blog publishes translations of untranslated stories from the contemporary Chinese-speaking world — narratives that, much like Pu Songling’s Strange Tales from the Chattering Salon, resist straightforward allegorical readings and moral resolution. From the titans of twentieth-century literature to emerging voices in Taiwan and mainland China, and even the serialised storytelling of China’s burgeoning television industry, these translations seek to illuminate the depth and imagination of Chinese fantasy writing.

Author: lebzhai